Category: здоровье

Category was added automatically. Read all entries about "здоровье".

веер

Через неделю после конца света.

Пошла в наш магазин прикупить кое что к Новому году, а хозяйка магазина подарила мне тортик. Пожелала здоровья и всего хорошего. Приятно однако.
Тем более последние наши события убедили меня,что конец света таки наступил,только в отдельно взятом селе, и в отдельно взятом доме. В нашем.
А теперь кажется еще есть шанс.


Было это дело в 2012. Благодаря grazhdankanika я вспомнила об этом случае.
А теперь пытаюсь вспомнить, что же было у нас дома такого неприятного в то время. Не помню.
Тут два варианта. Или хорошо, что плохое стирается из памяти. Или совсем плохо, память дает сбои.
веер

Поздравляю с наступающим Новым годом!

За то, что мы хорошо вели себя весь год, Дедушка Мороз подарил нам на новый год снег. Collapse )
Но чтобы мы не расслаблялись, подбавил к нему ветер. Collapse )
А это наша елочка. Collapse )


Желаю всем моим друзьям здоровья, здоровья вашим близким и всем , кого вы любите. Пусть будет все хорошо!
Collapse )
веер

Нечаянная радость.

Пошла в наш магазин прикупить кое что к Новому году, а хозяйка магазина подарила мне тортик. Пожелала здоровья и всего хорошего. Приятно однако.
Тем более последние наши события убедили меня,что конец света таки наступил,только в отдельно взятом селе,и в отдельно взятом доме. В нашем.
А теперь кажется еще есть шанс.
веер

Понедельник с Японией. Ёса Бусон и Судзки Харнобу.

ЁСА БУСОН.
О МИНОМУСИ


(фрагмент)

Голоса насекомых иссякли, три тропки в саду сплошь в бурьяне . Но и в эту пору существа, которых называют миномуси - мешочницы, сделав себе домики из листьев и спрятавшись где-то в их глубине, живут себе потихоньку. Тельце миномуси не сверкает переливчато, как у радужниц-тамамуси, голос не привлекает звонкостью, как у сверчков-судзумуси, и нечего им тревожиться о том, что станут добычей людей, подует северный ветер - качнутся они на юг, подует западный - на восток, со всем вокруг в согласии пребывают, и нечего им беспокоиться, что смоет их дождь или унесет ветер. Как ни тонка ниточка, на которой они висят, она для них прочнее троса из многажды закаленного железа. Подумать только, что нынешней осенью ушел из мира Тайги, а затем и Какуэй покинул нас! Эти друзья мои увенчаны были славой в мире, онитутруждали себя на поэтическом поприще, не жалея живота своего, и, верно, поэтому долголетие обошло их стороной. О, миномуси, я с вами! И пусть никогда не покинет вас старушка, что живет по соседству.

Миномуси,
Одни в всем мире - качаются
Под холодным дождем.

(Перевод Т.Соколова-Делюсина)