Лара (kapelka_grusti) wrote,
Лара
kapelka_grusti

***

Он хотел сделать вопрос, который разъяснил бы ему это сомнение, но не смел этого сделать: он видел, что она страдает, и ему было жаль ее.

Но Сергей Иванович, который далеко не с тем усилием и односторонностью говорил, как профессор, и у которого в голове оставался простор для того, чтоб и отвечать профессору и вместе понимать ту простую и естественную точку зрения, с которой был сделан вопрос, улыбнулся и сказал:
-- Этот вопрос мы не имеем еще права решать...



Он видел, что при этом общем подъеме общества выскочили вперед и кричали громче других все неудавшиеся и обиженные: главнокомандующие без армий, министры без министерств, журналисты без журналов, начальники партий без партизанов.

(Л.Н. Толстой "Анна Каренина")

"хотел сделать вопрос", "был сделан вопрос" - кажется сейчас уже даже редко употребляют выражение "поставить вопрос" (если только поставить вопрос ребром), все больше "задать вопрос". А здесь "сделать вопрос" , даже не знаю с чем сравнить.

"начальники партий без партизанов" - немножко опешила. Оказывается вот что.
Партиза́н. В итальянском языке «партиджано» — «приверженец», «член группы, партии». Во французском языке оно превратилось в «partisan». У нас в XVIII веке значило главным образом «сторонник», «приверженец»
Tags: трудно_русскому_языку_со_мной
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments