Лара (kapelka_grusti) wrote,
Лара
kapelka_grusti

Categories:

№ 12.



На станции Нумадзу в галерее гравюр с видами Токайдо прибавляется новая серия художника Утагавы Куниеси "Пять станций". На одной гравюре можно увидеть сразу путь через пять станций. (К сожалению в этом обзоре отсутствует одна гравюра. Гравюра Утагавы Кунисады из серии между станциями с изображением актеров. Не нашла.)



Итак, станция №12. Нумадзу.

Numazu-juku
Нумадзу самая восточная почтовой станция в провинции Суруга . Во время своего пика в период Эдо , Нумадзу насчитывала более 1200 зданий, в том числе три хонджина , один суб- хонджин и 55 хатаго . Современный город Numazu имеет краеведческий музей, в котором представлена история района.
Много интересного о станции Нумадзу.



Покрупнее.
Utagawa Kuniyoshi
Five Stations: Ôiso, Odawara, Hakone, Mishima, and Numazu, from the series Famous Views of the Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road (Tôkaidô gojûsan eki goshuku meisho).
Date:1830-35
Travelers marveling at the Koshiseki (also known as Tora’s Rock and Tiger Cub Rock).




Покрупнее.
Utagawa Hiroshige
Numazu: Making the Famous Dried Fish, from the series The Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road , also known as the Gyôsho Tôkaidô
Date:1841-44




Покрупнее.
Utagawa Kunisada
Numazu: (Actor Arashi Enzaburô II, formerly Arashi Kanjûrô I, as) the Porter (Nimochi) Heisaku, from the series Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road .
Date:1852




Покрупнее.
Katsushika Hokusai
TNumazu, from an untitled series of the Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road
Date:1804
Станция Нумадзу. Мальчики с граблями
Изображение является аллюзией на стариков Дзё и Уба («Такасаго»).*




Покрупнее.
Utagawa Kuniteru
Numazu, from the series Fifty-three Stations of the Fan [of the Tôkaidô Road]
Date:1865




Покрупнее.
Utagawa Hiroshige
No. 3: Ôiso, Odawara, Hakone, Mishima, Numazu, from the series Cutout Pictures of the Tôkaidô Road (Tôkaidô harimaze zue)
Date:1848-49



Покрупнее.
Utagawa Hiroshige
Numazu, from the series Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road , also known as the Kyôka Tôkaidô.
Date:1840-42




Покрупнее.
Keisai Eisen
Numazu Station, from an untitled series of the Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road
Date:1830
На японском.Немного о содержании гравюры.




Покрупнее.
Utagawa Hiroshige
Utagawa Kunisada
Numazu, from the series The Fifty-three Stations [of the Tôkaidô Road] by Two Brushes
Date:1855
The Ashitaka Mountains and Numazu Station ; Actor BandoMitsugorō III as Jūbei, with Oyone
Знаменитая сцена в пьесе Кабуки Igagoe. В этой пьесе путешественник по имени Джубей помогает местному носильщику, который приглашает молодого человека к себе домой. В итоге выясняется, что дочь носильщика Ойоне на самом деле является сестрой Джубея. На этой гравюре Кунисада показывает, что Ойоне складывает одежду Джубея, вероятно, на данный момент не подозревая, что они братья и сестры. Выше Хиросигэ изображает Нумадзу у подножия горы Ашигара.





Покрупнее.
Katsushika Hokusai
Numazu, from the series Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road (Tôkaidô gojûsan tsugi)
Date:1802



Покрупнее.
Utagawa Kuniyoshi
Numazu: Travellers, from the series Fifty-three Pairings for the Tôkaidô Road (Tôkaidô gojûsan tsui)
Date:1845-46
Тоже речь идет об истории с Джубеем и Ойоне.
Об этой гравюре на японском.





Покрупнее.
Utagawa Kunisada
View of Numazu (Numazu zu), from the series Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road (Tôkaidô gojûsan tsugi no uchi)
Date:1838





Покрупнее.
Utagawa Hiroshige
Numazu: Twilight (Numazu, tasogare zu), from the series Fifty-three Stations of the Tôkaidô Road (Tôkaidô gojûsan tsugi no uchi), also known as the First Tôkaidô or Great Tôkaidô
Date:1833-34
Путешественники , идущих вдоль деревьев вдоль реки, по направлению к Нумадза, под огромной полной луной в темно - синем небе. Один из путешественников одет в белые одежды паломника, и несет огромную маску Тэнгу на спине, указывая , что его назначения является знаменитый синтоистский храм в Konpira на Сикоку .


Гравюру Утагавы Кунисады из серии " между" с портретами актеров Кабуки , вот между этими станциями Мисима и Нумадзу не нашла, к сожалению.



*Дзе и Уба (старик и старуха) - персонажи пьесы театра Но, где они выступают как божества, дарующие Поднебесной мир и спокойствие. Образы Дзе и Уба широко использовались в изобразительном искусстве, являясь воплощением долголетия и супружеского счастья. Дзе и Уба изображаются с бамбуковыми граблями и метлой, которыми они убирают опавшие листья.
В пьесе «Такасаго» говорится, что сосна означает неувядающие листья речи. Пара этих сосен, символ соединившихся влюбленных, беседуют друг другом шелестом хвои под ветром (отсюда столь популярное в японской поэзии выражение мацукадзэ – ветер в соснах). Опадающие иголки, как слова в диалоге или короткие песни , падают и перемешиваются. Дзё и Уба бережно собирают их в кучи – символы общения, совместности и неувядания. (здесь.)


***
Интересное о Токайдо.

Tokaido-e (Pictures of the Tokaido)
Album of 32 woodblock prints depicting stations along the Tokaido highway.
Print artist: Utagawa Toyohiro
Tags: 53 Токайдо, Альбом, Интересно, Кейсай Эйзен, Кунисада, Куниёси, Хиросигэ, Хокусай, Япония
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments