Лара (kapelka_grusti) wrote,
Лара
kapelka_grusti

Category:

Ду Фу.

Погляжу я с веранды
На север и юг -

Трудно
К нашей деревне пройти:

Обезумели
Вешние воды вокруг,

Закрывая прохожим
Пути.

И дорожку
В моем опустевшем саду

Я давно
Перестал подметать,

А сегодня по ней
Торопливо иду -

Долгожданного гостя
Встречать.

...Не взыщи, что закуска
Проста и бедна -

Разносолов
Не будет у нас, -

Но имеется в доме
Бочонок вина,

И его мы
Осушим сейчас.

Есть сосед у меня -
Собутыльник и друг.

Если ты
Не побрезгуешь им,

Хорошо бы позвать его
В дружеский круг,

Чтобы честно
Напиться троим.

760 г.

(Перевод А. Гитовича.)
Tags: Ду Фу, Китай, Переводы А. Гитовича, Читальный зал, Эпоха Тан
Subscribe

  • № 40. (3)

    (Это третья часть. Первая часть здесь. Вторая часть здесь.) Станция № 40. Наруми. У этой серии две гравюры. Покрупнее Utagawa Kuniteru…

  • № 40. (2)

    (Это вторая часть. Первая часть здесь. Третья часть здесь.) Станция №40. Наруми. Покрупнее. Keisai Eisen Narumi: Tamagawa of the…

  • № 40. (1)

    Новое. Famous Places in Tokai - The Revised Fifty-Three Stations: Revised Travei Journal. . Эта серия « Знаменитые места Токай. Обновленные 53…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments